'Translation of Nihon mukashibanashi meii, compiled under the supervision of Yanagita Kunio and edited by Nihon Hoso Kyokai; Tokyo, Nihon Hoso Shuppan Kyokai, c1948.'. 'This book has been produced from camera-ready copy provided by Asian Folklore Studies, Nanzan University, Nagoya, Japan.'
Part 1 - Folk tales in complete form. 1 Propitious births. 2 The life of unusual children. 3 Unpromising marriages that became happy. 4 Stepchildren stories. 5 Brothers not alike. 6 Finding treasures. 7 Overcoming evils. 8 Help from animals. 9 The power of words. 10 Cleverness at work. Part 2 - Derived tales. 11 Stories about destiny. 12 Ghost stories. 13 Humorous stories: exaggerations. 14 Humorous stories: profitless imitation. 15 Humorous stories: tales of foolish villages. 16 Tales about birds, beasts, plants, and trees. 17 Miscellaneous stories between folk tales and legends. The fascination of folk tales and names, beginnings and endings
'...the first English language translation of the Japanese classic....The work remains the only single-volume reference available to the student of the Japanese folk tale....the result of thirty years of folk tale research by Yanagita, his colleagues, and his students....'