The Bhagavad gītā; translated and interpreted by Franklin Edgerton.
Material type: TextSeries: Harvard Oriental series ; v.38-39Cambridge, Mass., Harvard university press; 1944Description: 2 v. 26 cmUniform titles:- Bhagavadgītā Sanskrit & English.
- PK2971 .H3 vol. 38-39
Item type | Home library | Call number | Copy number | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Books | Zeller Library | Ro.Bha/ v.1 (Browse shelf(Opens below)) | 1 | Available | B05298 | ||
Books | Zeller Library | Ro.Bha/ v.2 (Browse shelf(Opens below)) | 1 | Available | B05299 |
Sanskrit transliteration and English translation on opposite pages of v. 1.
"The second volume contains a careful revision of... [the editor's 'interpretation! ... (The Bhagavad gītā or Song of the blessed one, Chicago, Open court, 1925)"--v. 1, p. x-xi.
"Notes on the bibliography and exegesis of the Gītā": v. 1, p. [xii]-xiv.
pt. 1. Text and translation.-- pt. 2. Interpretation and Arnold's translation.
'To most good Vishnuites, and to most Hindus, the Bhagavad Gita is what the New Testament is to good Christians. It is their chief devotional book, and has been for centuries the principal source of religious inspiration for many millions of Indians. In this two-volume edition, Volume I contains on facing pages a transliteration of original Sanskrit and the author’s close translation. Volume II is Mr. Edgerton’s interpretation in which he makes clear the historical setting of the poem and analyzes its influence on later literature and its place in Indian philosophy.'--Amazon
Hardcover
There are no comments on this title.